|
|
 |
Daniel ALARCON
Traduit par Pierre GUGLIELMINA
|
 |
| LOST CITY RADIO |
 |
Après dix ans de guerre civile, un pays anonyme d'Amérique latine est plongé dans un état d'extrême désolation. Les villes et les villages n'ont plus de nom. La junte militaire a rebaptisé les lieux en leur affectant un simple numéro. Dans ce monde ou règne la dictature de l'oubli, Norma incarne la dernière lueur d'espoir pour tous les survivants dépossédés de leur famille et de leur mémoire. Elle anime Lost City Radio, l'émission qui lance des appels aux disparus. Mais Lorsque Victor, un jeune orphelin, lui demande de diffuser sur les ondes la liste des siens, Norma renoue avec ses propres démons. Sur le papier figure le nom de son mari. À la poursuite d'un passé qui leur a échappé, Norma et Victor entament un voyage qui va bouleverser leur vie.
« Branchez vous sur Lost City Radio, vous y entendrez un requiem bouleversant. » André Clavel, Lire
Traduit de l'américain par Pierre Guglielmina
|
 |
|
|
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
| Daniel ALARCON |
 |
Né au Pérou en 1977, élevé en Alabama, Daniel Alarcón a été distingué par la revue Granta comme l'un des dix meilleurs romanciers américain de l'année 2007. Il est aujourd'hui directeur adjoint d'Etiqueta Negra, le prestigieux mensuel littéraire de Lima. Lost City Radio, son premier roman, lui a valu un concert d'éloges à sa parution.
|
 |
|
 |
|
 |
|
|
 |