|
|
 |
Carlos LISCANO
Traduit par Jean-Marie SAINT-LU
|
 |
| SOUVENIRS DE LA GUERRE RÉCENTE |
 |
Une nuit, un jeune homme est arrêté et enrôlé pour une guerre dont personne ne sait rien. Dans un camp isolé, il commence son entraînement militaire. D'abord chargé de surveiller un rocher, puis de ramasser le crottin de cheval, il est ensuite promu gratte-papier. L'ennemi, quant à lui, reste invisible et toujours aucun combat à l'horizon... La vie s'écoule. On proclame férié le jour de changement d'uniforme. À son bureau, le narrateur s'invente une vie imaginaire... Dans la lignée des plus grands chefs-d'oeuvre de la littérature latino-américaine, un roman magnifique sur l'aliénation de l'individu et les paradoxes de l'enfermement en hommage au Désert des Tartares de Dino Buzzati.
« Dans cette fable magnifique, Liscano parie sur l'ironie. À chaque phrase, chaque situation insipide, il impose un style rigoureux, dégraissé, qui n'appartient qu'à lui. » Bruno Lévy, Télérama
Traduit de l'espagnol par Jean-Marie Saint-Lu
Domaine étranger dirigé par Jean-Claude Zylberstein
|
 |
|
|
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
| Carlos LISCANO |
 |
Carlos Liscano est né en 1949 à Montevideo, en Uruguay. Alors qu'il n'a que vingt-deux ans, il subit la terrible répression de la dictature des militaires : il est torturé et emprisonné durant treize ans. Libéré en 1985, il s'exile en Suède jusqu'en 1996. Depuis, il partage sa vie entre Montevideo et Barcelone. C'est en prison que Carlos Liscano a commencé à écrire. Romancier et nouvelliste, l'écrivain est aussi poète, journaliste et dramaturge. Son œuvre est désormais considérée comme l'une des plus importantes d'Amérique latine.
|
 |
|
 |
|
 |
|
|
 |