|
|
 |
Yiyun LI
Traduit par Françoise ROSE
|
 |
| UN BEAU JOUR DE PRINTEMPS |
 |
En ce jour de printemps 1979, la ville de Rivière-Fangeuse se prépare à l'exécution de Gu Shan, une ancienne garde rouge devenue dissidente. Pour ses parents et les quelques habitants écoeurés par cette ultime injustice, plus rien ne sera comme avant. Sous l'oeil omniprésent du Parti, contre la terreur ordinaire dans la Chine postmaoïste, ils tentent de modifier la trajectoire imposée.
« Yiyun Li restitue la musique de chaque petite vie et en fait une symphonie. » Colum McCann
Traduit de l'américain par Françoise Rose
|
 |
|
|
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
| Yiyun LI |
 |
Yiyun Li est née à Pékin avant de s'installer aux Etats-Unis en 1996 pour ses études de médecine. Diplômée en immunologie, elle décide de se consacrer à l'écriture après la parution de son recueil de nouvelles, Un millier d'années de bonnes prières, (Belfond, 2011), qui lui vaut une reconnaissance immédiate. Le magazine Granta la désigne notamment comme un des meilleurs auteurs actuels de moins de trente-cinq ans. Un beau jour de printemps a été traduit dans une vingtaine de pays. Yiyun Li vit aujourd'hui à Oakland.
|
 |
|
 |
|
 |
|
|
 |